AMália em Itália

«Amália em Itália», todos los temas en italiano de Amália Rodrigues

Los millones de admiradores de Amália Rodrigues están de enhorabuena. El 7 de abril sale a la venta «Amalia em Itália» un álbum recopilatorio que reúne todas las grabaciones inéditas de temas en italiano y de conciertos que la gran diva del fado dio en Italia a lo largo de su carrera.

AMália em Itália

Fue 1970 cuando Amália Rodrigues se encontró por primera vez con el público italiano en un concierto en el Teatro Sistina. A partir de entonces, fueron frecuentes las actuaciones de la diva en Italia. La experiencia en directo ante el público italiano modificó e inspiró la forma de cantar de Amália y su repertorio. Tal era el entusiasmo de los italianos por los temas del folclore popular portugués, que  la artista creaba set lists para sus conciertos sin incluir casi fados.

En Italia,  Amália hizo gira tras gira y recibió importantes premios musicales. También grabó varios discos en italiano. En 1973 «A una Terra che Amo»,una antología del cancionero popular italiano y también «Amália in Teatro» , un LP grabado en directo en 1976. pero ya anteriormente Amalia había grabado en italiano en Portugal:  entre 1967/1968 grabó “La Tramontana”, que hasta ahora había sido publicada solamente con un coro femenino añadido después. También grabó una bella versión de  ‘Canzone per Te’.

Amália además grabó varios singles en italiano: “Il Cuore Rosso di Maria” , una versión de “Vou Dar de Beber à Dor” (“La Casa in Via del Campo”)y las versiones  italianas de “Coimbra” y de “Barco Negro” (“Ay che Negra”). y, en 1971, “Mio Amor, Mio Amor” (traducción  de “Meu Limão de Amargura”) y “Il Mare è Amico Mio” (una canción de Alberto Janes que nunca salió en portugués).

En «Amália em Itália»  se juntan por primera vez todos estos registros a otros inéditos de grabaciones en vivo durante la década de los 70.

Estos son los temas que se incluyen en «Amália em Itália»:

Disco 1

1 – Amor Dammi quel Fazzolettino
2 – Sora Menica
3 – La Tarantella
4 – Canto delle Lavandaie del Vomero
5 – Ciuri Ciuri
6 – La Bella
7 – Sant’Antonio allu Desertu
8 – Maremma
9 – Lo Tiramole
10 – Vitti ‘na Crozza

Extras
11 – La Tramontana
12 – Canzone per Te
13 – Coimbra
14 – Ay che Negra
15 – Il Cuore Rosso di Maria
16 – La Casa in Via del Campo
17 – Mio Amor, Mio Amor
18 – Il Mare è Amico Mio
19 – La Tramontana
20 – Mio Amor, Mio Amor (take alternativo)
21 – Il Mare è Amico Mio (ensaio)
22 – Vitti ‘na Crozza (ensaio)

Disco 2

1 – Variações
2 – Mi Carro
3 – Malhão
4 – Cheira a Lisboa
5 – Povo que Lavas no Rio
6- El Porompompero
7 – O Cochicho
8 – Ai Mouraria
9 – Si Si Si
10 – Dolores
11 – Vitti ‘na Crozza
12 – Malhão de Águeda

Disco 3

1 – Lisboa Antiga
2 – Mi Florero
3 – Vou Dar de Beber à Dor
4 – Tani
5 – Coimbra
6 – O Cochicho
7 – El Porompompero
8 – Gaivota
9 – Vai de Roda Agora
10 – Ó Careca
11 – É ou Não É
12 – Cana Verde do Mar
13 – Paresito Faraón
14 – Malhão de São Simão
15 – Tirana
16 – Amor Dammi quel Fazzolettino
17 – Malhão de Águeda
18 – Lá Vai Lisboa
19 – Lisboa Não Sejas Francesa
20 – El Porompompero
21 – Solidão
22 – Barco Negro
23 – Malhão de São Simão
24 – Madragoa
25 – Ó Careca
26 – Valentim
27 – Fado Amália
28 – Vitti ‘na Crozza
29 – O mia Bela Madunina

El álbum será editado por Edições Valentim de Carvalho.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies